26 июля 2006
Обновлено 17.05.2023

Отечественные локализации. Властелин Колец: Битва за Средиземье II

Отечественные локализации. Властелин Колец: Битва за Средиземье II - изображение обложка

Никто другой не умеет так виртуозно стричь деньги с покупателей, как вездесущая Electronic Arts. Казалось бы, Питер Джексон уже давным-давно закончил свою нетленную трилогию по «Властелину Колец», успел снять картину про косматую обезьяну и взялся за продюсирование фильма по Halo , а граждане из EA все никак не успокоятся — перед нами уже вторая часть стратегии «по мотивам». Сиквел, кстати, получился весьма бодрым и во многом интереснее оригинала.

ПЕРЕВОД: Локализация от « Софт Клаба » сделана практически безукоризненно. В первую очередь радуют точно переведенные имена персонажей, названия городов и локаций — для настоящих ценителей «Властелина Колец» это исключительно важно. Кроме того, очень качественно сделана озвучка. Эльфы, как и положено, несут несусветный бред про защиту Средиземья высокими благородными голосами. В то же самое время орки и тролли либо зверски рычат, либо выкрикивают что-то писклявыми противными голосами. Именно так, меж тем, действующие лица говорят и в оригинале, поэтому «Софт Клабу» низкий поклон за сохранение атмосферы. Плюс очень хорошо озвучены реплики обычных юнитов, которые в стратегиях приходится выслушивать почти каждую минуту, — они практически не надоедают. Словом, чрезвычайно хорошая локализация. — С. Ч.

Рейтинг «Игромании»: 8,0

Локализация: 3/3

Комментарии
Чтобы оставить комментарий,Войдите или Зарегистрируйтесь