Краткие обзоры. Локализации. Красный Барон 2

ОБ ИГРЕ : Первая серия “Красного Барона” вышла в далеком 1990 году. Вторая, которую и переиздала 1С , — в 1997. Поэтому о красоте симулятора по мотивам первой мировой в нынешнем, XXI, столетии говорить не приходится.
4 страны-участницы (Англия, Франция, Германия и США; Россию с ее Нестеровым и Козаковым проигнорировали), пара десятков самолетов, огромное количество миссий. Летающие “этажерки” (а в игре представлены даже трипланы!) уничтожают не только друг друга, но и наземные войска, в которых можно обнаружить даже первые, чудовищные танки.
ПЕРЕВОД : Локализаторы решили обойтись не только без специалистов по авиации, но и без литературного редактора и корректора. Но если произвольную расстановку запятых и перлы типа “сбит насмерть” компьютерные асы готовы простить, то “авиационную” безграмотность — ни за что! Были перевраны почти все немецкие и французские названия: “Бреге” превратился в “Бреджет”, “Моран-Солнье” — в “Моран-Сольнер”, пулемет “Шпандау” — в “Спандау”. Меньше всего повезло самолету знаменитой фирмы “Bristol”, который стал “бристольским истребителем”!
После этого уже не возникает вопросов, почему футы не перевели в метры, а карьера Германа Геринга (судя по представленной в игре биографии) заканчивается 22-ой воздушной победой, а не Нюрнбергским трибуналом. Обрыв некоторых текстов и кривая озвучка с перепутанными словами демонстрируют “серьезность” локализаторов.
Рейтинг : Почти классика
Локализация : 1