Отечественные локализации. Fallout 2

Отечественные локализации. Fallout 2

Отечественные локализации — Отечественные локализации. Fallout 2
Fallout 2 — это не просто отличная игра, это, натурально, новейшая история компьютерных развлечений, столп, на который равнялись и равняются до сих пор. Это торжество стиля, вкуса, сценария и атмосферы. Здесь есть потрясающей силы заставка, где
Игроманияhttps://www.igromania.ru/
Отечественные локализации
Отечественные локализации. Fallout 2

Fallout 2 — это не просто отличная игра, это, натурально, новейшая история компьютерных развлечений, столп, на который равнялись и равняются до сих пор. Это торжество стиля, вкуса, сценария и атмосферы. Здесь есть потрясающей силы заставка, где, похрустывая пылью, играет с пластинки Луи Армстронг. Здесь есть интерфейс, который до сих пор безуспешно пытаются повторить все кому не лень. Здесь есть, наконец, свобода уровня Oblivion и чистого текста, по непроверенным данным, на десять мегабайт.

Что такое Fallout 2 с точки зрения геймплея? Это изометрическая (никакого 3D!) игра, в которой вы управляете своим героем в реальном времени, а бои проводите в пошаговом режиме. Как только возникает конфликт, в интерфейсе раскрывается специальная панель, демонстрирующая количество action points, а пространство расчерчивается на многоугольники, по которым и перемещаются персонажи.

Жанр Fallout 2 — чистая, как слеза, RPG. Гении Black Isle Studios разработали ролевую систему S.P.E.C.I.A.L., благодаря которой вы могли тончайшим образом настраивать своего персонажа. К семи основным параметрам добавляются десятки специальных умений, которые драматически влияют на геймплей. S.P.E.C.I.A.L. — это отточенный хирургический инструмент, за незамысловатыми настройками которого можно сидеть часами, перекидывая очки с одного параметра на другой и оценивая, как это повлияло на персонажа.

Местный сюжет — отдельная тема, описание которой с легкостью оттяпает целый журнальный разворот. Здесь буквально за несколько минут можно вступить в какой-нибудь клан, сняться в порнографии и соблазнить жену местечкового олигарха. Причем все это — в рамках большой истории, которая является натуральным гвоздем программы.

Удивительное дело, но даже сейчас Fallout 2 смотрится актуально. Не раздражает ни 2D, ни цветовая гамма в 256 цветов. Роскошный саундтрек, Армстронг в заставке и характерные потертости интерфейса по-прежнему заставляют мурашки бегать по коже.

ПЕРЕВОД: Конечно, со времен релиза оригинальной игры, который состоялся — страшно подумать! — восемь лет назад, уже появилось бесчисленное количество «русских версий», созданных при помощи незамысловатой комбинации автоматического переводчика и домашнего микрофона. Но Fallout 2 — игра тонкой атмосферы. Какое-нибудь не к месту ввернутое обращение легко способно уничтожить половину проделанной в Black Isle работы.

Поэтому пусть и запоздалый, но официальный релиз локализации мы тут, в «Игромании», расцениваем как событие максимальной важности. 1С, надо отдать им должное, очень старались. Оно и понятно — время уже давно не поджимает, а в случае неуспеха на пороге мигом оказалась бы многомиллионная армия поклонников с факелами и вилами...

Так вот, перевод выполнен с прилежанием и уважением к оригиналу. Шрифты на месте, все подогнано миллиметр к миллиметру, никаких очевидных недочетов нет, да и быть не могло. Лучшая, наверное, характеристика местной локализации — прилагательное «качественно».

Но что-то, увы, не так... То ли Fallout 2 не предназначен для русского языка, то ли переводчикам не хватило какой-то тонкости восприятия. Но атмосферы заметно поубавилось. Когда GECK вдруг называют «Генератором Эдэмских Кущ» — это режет слух. Когда диктор левитановским басом начинает зачитывать слова из вступительного ролика — понимаешь, что он явно перебарщивает с пафосом. Fallout — это ведь такой домотканый мир из потертых вывесок, джаза, эмбиента и каких-то воспоминаний о будущем. В руках 1С он превратился в стандартную историю «про постапокалипсис».

Это не то чтобы плохо. Просто если ваших знаний английского хватает, чтобы играть в оригинал, то лучше с локализацией не общаться. В противном случае версия от 1С обязательна к приобретению.

Рейтинг «Игромании»: Живая легенда

Локализация: 2/3

Комментарии
Загрузка комментариев